Перевод "английский обычай" на английский

Русский
English
0 / 30
английскийBritish English
обычайusage custom
Произношение английский обычай

английский обычай – 32 результата перевода

Зачем вы держитесь за руки?
Это какой-то английский обычай?
Я Д'Арси Чизрайт.
- Why are you holding hands?
is that some English custom?
- l am D'Arcy Cheesewright.
Скопировать
На собаке украшение.
Это английский обычай?
Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же.
The dog is wearing jewellery.
Is this an English custom?
Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too.
Скопировать
Я ушел из полиции.
В этот час, по обычаю, английский джентльмен пропускает рюмочку.
Ты присоединишься?
I've left the police force.
This is the hour when an English gentleman partakes of a short one.
- Will you join me?
Скопировать
Зачем вы держитесь за руки?
Это какой-то английский обычай?
Я Д'Арси Чизрайт.
- Why are you holding hands?
is that some English custom?
- l am D'Arcy Cheesewright.
Скопировать
Госпожа переводчица, что она говорит?
Что это не есть обычай pour les дам Франции... не знаю, как по-английски "baiser".
Целовать.
Madam my interpreter, what says she?
That it is not be the fashion pour les ladies of France... I cannot tell vat is baiser en Anglish.
To kiss.
Скопировать
На собаке украшение.
Это английский обычай?
Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же.
The dog is wearing jewellery.
Is this an English custom?
Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too.
Скопировать
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
It'll be a glorious day.
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Скопировать
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Скопировать
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Скопировать
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir and nor does the king!
He has a legitimate daughter!
Скопировать
Ты хорошо знаешь, она мне не жена.
Я никогда не верил, что любовь можно ограничить обычаями.
Я уезжаю.
You know very well she's not my wife.
I never believed that love should be bound by doctrine.
I'm going away.
Скопировать
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Скопировать
Ему хуже.
Он даже не говорит по английски.
Дай ему лекарства.
He's worse.
He's a guy who doesn't speak English.
Give him the meds.
Скопировать
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
Скопировать
Развод?
Я не думаю, что английский народ когда-либо простит его.
Насколько я представляю, наш брак завершен.
A divorce?
I don't think that English people would ever forgive him.
As far as I'm concerned, our marriage is at an end.
Скопировать
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
Скопировать
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского
Господин Уиллиам Бреретон.
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from the English court.
Master William Brereton.
Скопировать
И не смейте ходить по борделям.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
And you don't go to brothels.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Скопировать
Категорически.
Король, наш Государь, не является верховным главой на земле английской Церкви.
Скажите:
Most emphatically.
The King our Sovereign Lord is not the Supreme Head on earth of the Church of England.
Tell me:
Скопировать
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Носишь английские шмотки?
Хулиганье!
Hey, that's the little boy we saw.
Since when did you support England?
Little hoods.
Скопировать
- Что будете?
- Английский завтрак и кофе.
- Вам?
Right, what would you like?
The full English with white toast and coffee.
- And for you?
Скопировать
Сейчас он служит в армии под Кале.
Так ты считаешь, что он достоин быть мужем сестры английской Королевы?
Да, отец.
He is now a serving soldier in Calais.
Then you think him worthy to be the husband of the Queen of England's sister?
Yes, father.
Скопировать
Тей Хуни прислал мне смешную книжку из Америки.
Она вся на английском.
Забавно?
Tae-hoon sent me a comic book from America.
It's all in English.
Isn't it hilarious?
Скопировать
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Скопировать
Тишина!
Говори по-английски.
Буквы танцуют.
Silence!
Speak in English!
The letters are dancing.
Скопировать
- Ее зовут Мария Болейн, она дочь вашего посла, рядом ее сестра Анна.
Я зову Марию своей английской кобылкой, и часто ее объезжаю.
- Господа!
Her name is mary boleyn, the daughter of your ambassador, with her sister anne.
I call mary my english mare because I ride her so often.
Ah! Gentlemen.
Скопировать
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями.
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
- Окружите их!
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
Form them up!
Скопировать
Здравствуйте.
Вы английские послы?
Пожалуйста, проходите.
Buon giorno.
Are you the english envoys?
Prego. Come!
Скопировать
Пожалуйста, проходите.
Ваше святейшество, английские послы, мистер Гардинер и мистер Фокс.
Дети мои. Святой отец.
Prego. Come!
Inviate inglese, mr. Gardiner and mr. Foxe.
My sons... holy father.
Скопировать
Вполне возможно.
Извините, плохой английский.
Это шутка?
Uh, could be.
Sorry, English not so nice.
Is this a joke?
Скопировать
Извините!
Вы говорите по-английски?
А по-американски?
Excuse me.
You speak english?
How about american?
Скопировать
Распишитесь за нее, пожалуйста.
Извините, вы говорите по-английски?
Да.
***
Excuse me? You speak english?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов английский обычай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы английский обычай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение